Что такое ништяк

На самом же деле, происхождение данного слова, конечно же совсем иное, а именно: «Ништяк» - всегда означал именно промежуток между влагалищем и анальным отверстием, в дальнейшем, словом «ништяк» отвечали на вопрос о состоянии дел, когда они, эти самые дела шли плохо, то есть ни в «П», ни в «Ж», посередине... и лишь в наше время, с легкой руки молодежи, оно стало означать чисто обратное, противоположное значение.

Ништяк на молодежном сленге означает «все хорошо», «все в порядке», то есть нечто приятное, хорошее. Слово «ништяк» может выступать как в значении слова-междометия, так и в значении вводного слова.

Комментарии (14)

Лингвистгость
Долбаеп, то что ты тут описал называеться просак, отсюда и выражение попасть в просак, а ништяк всегда имел значение - хорошо, положительно.
beatNgoгость
Лингвист +1

Автор нихуя не знает, но пытается просвещать)) то что он написал действительно называется ПРОСАК.
Ништяк в Америке у хиппарей обозначает остатки еды, которую можно доесть.
У нас ништяк - ироническое обозначение объедков как вкусной и полезной пищи)) Это в оригинале на фене. А в народе уже превратилось в "хорошо, положительно".
Максгость
Это вы, скорее всего, являетесь долбаебами... Поясняю:
просак - прядильня; крутило, веревочный стан. Просак - пространство от прядильного колеса до саней, гду снуется и крутится бечевка, спускается версь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка. В.И. Даль
А про "ништяк" вообще хрен какую информацию официальную достанешь...
Следите за своей речью.
torbjornгость
первые два комента реально дибилы оставили.
просак - это станок.
про ништяк хз...
побольше надо читать информацию из нормальных источников, типа Жаля и википедии.
Вовкагость
Я тоже слышал, что ништяк это расстояние от п до ж, от одного уголовника еще в конце 80-х. Потом стал слышать это слово у молодежи, что меня всегда смешило. А вот про просак услышал только в фильме жмурки от героя Никиты Михалкова.
folkloristгость
любят весь сленг и все непонятные слова из секса выводить. фрейд восторженно потирает ручки.

ништяк, возможно, происходит из идиша ("нышт" = ничего, ср. разг. "как дела? - ничё так")
Quzoxeгость
Ништякк)), оно верно и то и то, тока в разных местах по разному))) самое интересное в конце)) вообщем читаем lurkmore и не ипём друг другу моск)

— народная мудрость
Натощак, говно ништяк..

Уважаемый Сергей Сергеевич! Поздравляем вас и ваших коллег с наступающим праздником! Желаем успехов в Новом Году и всяческих ништяков.

Ништяк (множ. ч. ништяки) — что-то очень хорошее, отличное, являющееся источником приятных эмоций (В свое время в этом вашем педо в подобном значении использовался термин «рулез»). По одной из версий, происходит из расового еврейского языка (נשתק ништак — мы успокоимся[1]), откуда перекочевало в феню[2] и далее в бытовой язык.

(link )Ништяковый аппарат
По другим предположениям, «ништяк» — это существительное, образованное от наречия «ничего» («ничё», или «ничё так») в значении «нормально», «хорошо», и т.п.:
— Как жизнь?
— Ничё так. (--> Ништяк!)
Соответственно, слово употребляется в значении «все хорошо», «все в порядке», но может означать также «спасибо», «здрасьте», «до свидания», «ладно», «договорились» и так далее. То есть ништяк может выступать в значении междометий, слов-предложений и других реплик в диалоге, к примеру:
— У нас ещё осталось что-то из ништяков в холодильнике?
— Играете вы просто ништяк!

Порушить ништяк, означает «помешать кому-либо в чём-либо, оторвать человека от приятного занятия, лишить удовольствия».
Покурить ништяк, в свою очередь, означает «покурить косячок».

Аналог в английском — cool, kewl (l33t) swell, osm ([o: sm] австрал. сленг), awesome.
Слово ништяк в тусовках хиппи означало [1],[2] «недоеденная еда», например, оставленная посетителями заведений общественного питания, невозбранно кушать которую забесплатно было совсем правильным делом. Также означает остатки еды (в общем случае, чего-либо, что можно употребить) со вчера.

Алсо может означать кусочек вещества.
Алсо в среде счастливых обладателей продукции отечественного автопрома (особенно чудо-машины Волга) ништяками называются любые мелкие запчасти и расходники, покупаемые про запас. Так, у любого оленевода или тазовода гараж забит ништяками до такой степени, что сам красавец автомобиль влезает туда, только если его предварительно намылить.
В среде реконструкторов слово ништяк означает элемент комплекса исторического снаряжения, чаще всего - элемент доспеха.

Есть ещё версия, что ништяк - это кайф, который получает тот, кого е-ут в ж-пу. Так, что не советую употреблять это слово!

Алсо, ништяк: Слово вышло из уголовного жаргона и окрепло в молодежном сленге. Означает оно то самое расстояние у лиц женского пола между анальным отверстием и вагиной (короче, между пиздой и жопой). Поэтому, при употреблении этого слова, будьте внимательны, держите суббординацию, тем более, если вы общаетесь с незнакомыми Вам людьми, дабы это слово не было последним, произнесенным Вами звуком. Например: Да все ништяк!!! Типа - всё хорошо... Но на самом деле, как... - да все ништяк (при разговоре двух мужчин) "Ну как Петь? Трахнул Люську??" - "Да! Все ништяк!!" (Освидетельствовал расстояние между пиздой и жопой, тем самым не соврал.. Этим словом ответил за базар о том что он её в реале трахнул)
SlaYeRгость
Я слово "ништяк" встречал у Некрасова - и означало оно из текста именно "все хорошо".
Ghostгость
2SlaYeR: У Некрасова "ништо". Похоже на "ништяк", но ведь не совсем. "Праздный народ расступается чинно... Пот отирает купчина с лица И говорит, подбоченясь картинно: «Ладно... ништо... молодца!.. молодца!.. С Богом теперь по домам, -поздравляю!» (Н.Некрасов. Железная дорога)"
гестгость
Ништяк - всё ОК.
А вот попасть в просак - это как раз между П и Ж
starik2705гость
нашли мужики о чём спорить))))))
Alexгость
Да, аффтаръ спутал "ништяк" и "впросак". Похихикал, спасибо :)
А ништяк — от цыганского "ништо" = хорошо; ещё из цыганского: "хайдэ" = давай, пошли (как англ. come on)
Ленагость
я не понимаю, а зачем в процессе такого продвинутого лингвистического дискурса так ругаться-то друг на друга? :)))
chinese connectionгость
Если уж великие переводчики перевели это названия (фильма с брюсом ли),
как " Китайский Связной", а не "Дух Китайской Школы"...ёлочка, ништяк =(in english ) oak, oaks = OK.

Установить ссылку

Будет выглядеть так → Что такое ништяк